Then surely, We know best [of] those who [they] (are) most worthy therein (of) being burnt.
View 80 More Translations ↓for, indeed, We know best as to which of them is most deserving of the fires of hell
then We shall know very well those most deserving to burn there
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein
ثُمَّ لَنَحۡنُ أَعۡلَمُ بِٱلَّذِینَ هُمۡ أَوۡلَىٰ بِهَا صِلِیࣰّا ٧٠
thumma lanaḥnu aʿlamu bi-alladhīna hum awlā bihā ṣiliyya
Your support keeps the Qur'an free and accessible
Help ensure IslamAwakened's future with a recurring monthly gift. Even $3/month makes a meaningful difference.
Cancel anytime • 100% goes to maintaining the site
We also accept one-time contributions via PayPal: